Mi köze a fasírtnak a haraghoz?

Semmi.

De akkor miért mondjuk, hogy fasírtban vagyunk valakivel?

Ennek két oka lehetséges. Az egyik, hogy félreértésről van szó. Ugyanis a fasírt nem fasírt, hanem fasé.

A francia fache ( fasé ) szó azt jelenti: mérges.

Elképzelhető, hogy valaki legelőször véletlenül a hangzás miatt mondta úgy, hogy fasírt. De talán a második verzió a valószínűbb. E szerint egy szándékos, poénos elferdítésről van szó.

Akkor tehát faséban vagyunk valakivel?

Igen. De akár mondhatjuk úgy is, hogy haragban vagyunk vele.