Száz költő tollából mintegy ötszáz műfordítás érkezett a Petőfi 200 emlékév kapcsán meghirdetett nemzetközi műfordítói pályázatra. A nyertesek március 15-én, a kiskunfélegyházi városi ünnepségen vehették át az elismeréseket, majd el is szavalták saját nyelvükön Petőfi Sándor: Szabadság, szerelem című versét.
Név szerint: Akmyrat Rejebow (Türkmenisztán), Dauren Berikqazhyuly (Kazahsztán), Dursun Ayan (Törökország), Ramil Ehmed és Baris Cavid Mövsümlü (Azerbajdzsán), Rustam Musurmon (Üzbegisztán) és Toluk Bek Baizak (Kirgizisztán).
Az alábbi videóban mutatjuk.
Aki érez a türk nemzetek – ahogy Lezsák Sándor, az országgyűlés alelnöke azt kihangsúlyozta: rokonnépek – iránt szimpátiát, és érzi a kipcsak vért is az ereiben, az azért nézze meg, aki pedig nem, az azért.